AUTOCLAVE TBM 90 l, vertical, 220/380V/gaz/pétrole, séchage

STD ESTEAUTE90-

Article valide

Ancien(s) Code(s): ESTEAUTO90-
Déclaration selon laquelle le produit est conforme aux normes européennes en matière de santé, de sécurité et de protection de l'environnement. Le marquage CE confère, par défaut, le droit de libre circulation sur l'ensemble du territoire del'Union Européenn (EEE).
Z12011304 - Autoclaves à chambre plus grande que ou égale à 1 unité standard de stérilisation
La nomenclature européenne des dispositifs médicaux (EMDN) est la nomenclature utilisée par les fabricants lorsqu'ils enregistrent leurs dispositifs médicaux dans la base de données EUDAMED. L'EMDN se caractérise par sa structure alphanumérique qui est établie dans un arbre hiérarchique à sept niveaux.
En Europe, le matériel médical qui répond à la définition d'un dispositif médical selon la MDR (Réglementation des Dispositifs Médicaux) est classé en 4 classes
La commande de ce produit doit être justifiée et n'est acceptable que sous certaines conditions.
Le produit fait partie d'au moins un kit. Un kit est un ensemble de produits (médicaux et/ou logistiques) qui sont nécessaires pour une certaine intervention en cas d'urgence. Le choix et la quantité des articles reflètent les protocoles de MSF pour cette situation spécifique. L'utilisation de kits permet de démarrer une intervention sans évaluation détaillée.
Souscriptions OC: inclus dans les outils d'approvisionnement ou de commande sur le terrain (p.ex. UniField)
Souscriptions SC: inclus dans les outils d'approvisionnement ou de commande sur le terrain
Validations OC: approuvé pour l’approvisionnement et l'utilisation par un CO pour des commandes internationales ou locales précisant le contexte et l'activité dans les listes d’activités médicales standards (MSL)

Cette combinaison n'existe pas.

Voir Relations

Ajouter le produit à la liste

   

Ajouter le kit à la liste

   

Documents

AUTOCLAVE TBM 90 l, vertical

Définition

Dispositif conçu pour éliminer totalement et/ou inactiver les micro-organismes des dispositifs médicaux et des produits apparentés en utilisant la vapeur pressurisée (c'est-à-dire la chaleur humide) comme agent de stérilisant.

Autoclave vertical à une chambre de 90 litres, actionné manuellement, conçu pour fonctionner avec 3 types de sources d'énergie différentes (gaz, kérosène et électricité) et sans eau courante. Les sources d'énergie peuvent être utilisées séparément ou en combinaison, en fonction des ressources énergétiques disponibles.

Synonyme

autoclave Daguerre (familièrement appelé " Daguerre")

Spécifications

Des informations confidentielles ont été cachées Se Connecter pour consulter ces informations

Normes de qualité

  • EN 285, 2016, +A1 2021 Stérilisation - Stérilisateurs à la vapeur d'eau - Grands stérilisateurs
  • EN 13445, 2021, Récipients sous pression non soumis à la flamme (parties 1-5)
  • EN IEC 61010-2-040, 2020, edition 3, Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire - Partie 2-040: Exigences particulières pour stérilisateurs et laveurs désinfecteurs utilisés pour traiter le matériel médical
  • ISO 17665-1, 2006, edition 1, (confirmed 2016) Stérilisation des produits de santé - Chaleur humide - Partie 1: Exigences pour le développement, la validation et le contrôle de routine d'un procédé de stérilisation des dispositifs médicaux

Spécifications techniques

  • Modèle vertical
  • Acier inoxydable
  • Dimensions intérieures: 40 cm de Ø x 70 cm de haut

Chauffage

  • Électricité (220 V - 380 V, puissance: 4,5 kW)
  • Pétrole
  • Gaz

Ces sources de chaleur peuvent être utilisées séparément ou ensemble (électricité + pétrole, ou électricité + gaz). Ceci est particulièrement utile dans les contextes MSF où l'approvisionnement en énergie est souvent défaillant.

L'autoclave peut être réglé par simple commutation pour fonctionner

  • normalement avec une puissance de 4.500 W
  • avec une puissance réduite à 3.000 W
  • avec 1.500 W en complément d'une autre source de chaleur.

Séchage

Le système à condensation installé dans cet autoclave est spécialement conçu pour une utilisation sans eau courante ni électricité, puisque de nombreux hôpitaux périphériques ne disposent pas (ou pas en permanence) de celles-ci.

Utilisation

Les vannes sont de couleurs différentes pour faciliter l'utilisation. Un mode d'emploi en français et en anglais est fixé sur l'autoclave. Les mesures de pression et de tempé-rature sont indiquées dans les différentes unités utilisées dans le monde.

Construction

Tous les mécanismes ont été conçus pour limiter l'entretien au maximum et prévenir les pannes.

Depuis plusieurs années, TBM/Aftech/Sterimed​ ne fabrique plus de porte (ou couvercle) mais achète un produit existant et le soude sur son autoclave.

4 types de couvercles ont été successivement utilisés:

  • couvercle TBM Daguerre
    • ce joint rectangulaire est devenu obsolète
  • couvercle Boyer
    • profil de joint rond Ø 6 mm
    • Ø intérieur 403 mm
    • code MSF: ESTEAUTS927/ ESTEAUTO90M réf. 190095
  • couvercle OPA
    • profil de joint rond Ø 9 mm
    • Ø intérieur 408 mm
    • code MSF: ESTEAUTS928/ ESTEAUTO90N réf. 190089
  • Nouveau couvercle 2011
    • joint réf. 191019
    • code MSF: ESTEAUTS904/ ESTEAUTO904

Lors de la commande d'un joint de rechange préciser les dimensions du joint et/ou le numéro de série de l'appareil.

Livré(s) avec l’Article

  • 4 filtres HEPA
  • manuel utilisateur du fournisseur

A Commander Séparément

  • un minuteur
  • des bandes indicatrices TVT
  • du ruban indicateur de passage à l'autoclave
  • un jerrycan en plastique (20 litres)
  • feuilles de papier crêpe

Conseils d'utilisation

Installation

ELECTRICITE

  • Le branchement électrique se fait en fonction du type de courant disponible (380V tri, 220V tri, 220V mono), en modifiant la position des connexions dans le boîtier électrique.

PETROLE / GAZ

  • L'autoclave doit être installé dans un endroit ventilé mais à l'abri des courants d'air.
  • Vérifier que la flamme ne soit pas trop près de la base de l'autoclave.
  • Si les locaux ne sont pas suffisamment ventilés, raccorder la cheminée à l'extérieur.
Des informations confidentielles ont été cachées Se Connecter pour consulter ces informations

Précautions d'Emploi

  • ATTENTION: ne jamais faire chauffer l'autoclave sans eau ou avec un niveau d'eau insuffisant.
    Tous les modèles ont un dispositif de sécurité qui coupe l'alimentation si le niveau d'eau est insuffisant. Dans ce cas, après refroidissement vanne verte ouverte, ajouter de l'eau jusqu'à ce que le surplus s'évacue par la vanne verte et attendre que le système se réarme (le capteur doit être froid). Mais cette sécurité n'est pas totale et un chauffage avec un niveau d'eau insuffisant finira toujours par griller les résistances et le thermostat de sécurité.
  • Utiliser de l'eau FILTREE, non salée, peu ou pas chlorée et de préférence peu minéralisée, par exemple l'eau du robinet ou l'eau de pluie (jamais l'eau récupérée dans l'autoclave d'un précédent cycle stérilisation car elle est particulièrement concentrée en calcaire).
  • Une fois par semaine, retirer la couche de calcaire en faisant chauffer de l'eau vinaigrée dans l'autoclave (vide)
  • Ne jamais utiliser de produits chlorés pour nettoyer l'autoclave.
  • Il recommandé de dévisser le compartiment à compresses (pour coton cardé) situé sur le couvercle de l'autoclave et de le remplacer par un filtre à air à la place pour filtrer l'air réintroduit dans l'autoclave après le séchage. Renouveler les filtres HEPA tous les 6 mois (voir articles apparentés).
  • Cet appareil étant complètement manuel, les opérateurs doivent impérativement respecter le mode d'emploi à la lettre pour garantir une stérilisation correcte et éviter les accidents (brûlures, explosion, etc.).
  • Avant tout chargement de l'autoclave, s'assurer que les articles à stériliser ont été correctement pré-désinfectés, lavés, séchés, contrôlés et emballés.

Critères MSF

Cet autoclave est particulièrement adapté aux conditions spécifiques des hôpitaux régionaux en raison de la diversité des sources de chauffage, de son procédé de séchage, de sa simplicité d'utilisation et la fiabilité de sa construction.

Des informations confidentielles ont été cachées Se Connecter pour consulter ces informations
Des informations confidentielles ont été cachées Se Connecter pour consulter ces informations

Recommandations de chauffage

Chauffage mixte

Certaines installations électriques (groupe électrogène peu puissant) ne permettent pas l'utilisation de la position 3 (4500 W). Utiliser alors la position 2 (3.000 W).

La position 1 (1.500 W) donne une source de chaleur insuffisante pour un cycle de stérilisation, mais peut servir à un chauffage mixte: électricité 1500 watts + pétrole (ou gaz) pour réduire le temps de chauffe au pétrole (ou gaz) seul.

Conseils pour diminuer les pertes de chaleur en cas de chauffage à la flamme

  • Eviter d'exposer l'autoclave aux courants d'air.
  • Trouver l'équilibre entre une bonne combustion nécessitant une arrivée d'air et un maintien des gaz chauds autour de l'autoclave (fermer à moitié la porte du chauffage et/ou la bouche d'évacuation des gaz.)
  • Un cycle de stérilisation prend un temps ± long selon la puissance de la source de chaleur. Compter au moins 2 heures avec un chauffage électrique ou un chauffage au pétrole correct (suffisamment puissant, pompe à pied). Un réchaud moins puissant, sans pompe à pied, peut augmenter la durée du cycle jusqu'à 4 heures, voire plus.

Chauffage au pétrole

  • Utiliser uniquement un brûleur à 1 seul bec. Ne jamais utiliser de réchaud à plusieurs becs (risque d'incendie).
  • Remplir les 2/3 du réservoir avec du pétrole lampant filtré (ne pas utiliser de diesel).
  • Bien visser les différentes parties du brûleur et du réservoir.
  • Monter la pression (si pompe à pied, 3 bars maximum). Allumer le brûleur.
  • Repomper toutes les 30 mn: le chauffage maximum n'est atteint qu'avec une pression maximum.

NB: Certains modèles ont un raccord pour une pompe extérieure supplémentaire. L'utilisation est plus confortable mais ne jamais dépasser une pression de 3 bars.

Allure de chauffe

0: alimentation électrique coupée

1: une résistance sous tension (1500 W en 220 V)

2: deux résistances sous tension (3000 W en 220 V)

3: trois résistances sous tension (4500 W en 220 V)

Branchement électrique

Le raccordement électrique et la position des barrettes doivent correspondre au type de courant.

Dans tous les cas, raccorder la masse (fil jaune/vert) à la terre générale du bâtiment par un fil connecteur de 4 mm² de diamètre. En l'absence de terre générale, planter un fer à béton de minimum 1 cm de diamètre et 150 cm de long, dans le sol à l'endroit le plus humide possible.

Image

Tables supplémentaires

codelabelAftechMDS
ESTEAUTA951(autoclave TBM 90 l) BASKET, stainless steelAC0802900807
ESTEAUTA954(autoclave TBM 90 l) STAND for gaz burnerKI0061700 025
ESTEAUTA956(autoclave TBM 90 l) WRENCH 60mm, heater element take-off 700015
ESTEAUTA957(autoclave TBM 90 l) GRID BOTTOM STERILIZATION CHAMBER300024900972
ESTEAUTA958(autoclave TBM 90 l) GRID CONDENSATION CONTAINERKI0002900973
ESTEAUTS904(autoclave TBM 90 l) GASKET cover, Ø 13 mmJO0003 
ESTEAUTS9041(autoclave TBM 90 l) GASKET cover, Ø 13 mm, Manufacturer MDS 200078
ESTEAUTS905(autoclave TBM 90 l) BOLT SET of BOYER DOOR, 2 handlesKI0071 
ESTEAUTS908(autoclave TBM 90 l) VALVE 1/4th TURN REDKI0510600111
ESTEAUTS909(autoclave TBM 90 l) VALVE 1/4th TURN YELLOWKI0512600111A
ESTEAUTS910(autoclave TBM 90 l) VALVE 1/4th TURN GREENKI0513600111B
ESTEAUTS911(autoclave TBM 90 l) VALVE 1/4th TURN BLUEKI0511600111C
ESTEAUTS912(autoclave TBM 90 l) VALVE 1/4th TURN BLACKKI0516600111D
ESTEAUTS913(autoclave TBM 90 l) TIMER S43, 60 minAC0290240329 (400148 achat 2020)
ESTEAUTS914(autoclave TBM 90 l) PLATE + HANDLE for switchKI0065 
ESTEAUTS916(autoclave TBM 90 l) BRASS COILRE7401900974
ESTEAUTS917(autoclave TBM 90 l) DISCHARGE VALVE, 121°CKI1122800618
ESTEAUTS918(autoclave TBM 90 l) DISCHARGE VALVE, 134°CKI1134800619
ESTEAUTS919(autoclave TBM 90 l) ADAPTATION KITKI0010800620
ESTEAUTS920(autoclave TBM 90 l) MANOMETERAC0001300304
ESTEAUTS921(autoclave TBM 90 l) CABLE, 5 m flex. 5 cond. + con.KI2304420027
ESTEAUTS922(autoclave TBM 90 l) THERMOSTAT 60 to 200 °CKI2016300254
ESTEAUTS923(autoclave TBM 90 l) DRAINAGE HOSE reinf. 5 m + collarKI0081700011
ESTEAUTS924(autoclave TBM 90 l) HEATER ELEMENT, 4.5 KWELC1301800806
ESTEAUTS925(autoclave TBM 90 l) BULB, complete, blueELO109400 073
ESTEAUTS926(autoclave TBM 90 l) GASKET for heater device700004200 715
ESTEAUTS927(autoclave TBM 90 l) GASKET cover Boyer, Ø 6 mmJO0002200 077
ESTEAUTS928(autoclave TBM 90 l) GASKET cover OPA, Ø 9 mmJO0001 
ESTEAUTS929(autoclave TBM 90 l) ELECTRICAL BOX, wiring, completeELC001241947 (900952 achat 2020)
ESTEAUTS932(autoclave TBM 90 l) SAFETY VALVEAC0004800601
ESTEAUTS933(autoclave TBM 90 l) SWITCH  4 positions, 3 poles 240381
ESTEAUTS936(autoclave TBM 90 l) SET of LOCK, cover Boyer 2model,1handleKI0072730 045
ESTEAUTS937(autoclave TBM 90 l) PULLEY SHAFT lock, cover Boyer,1 modelKI0071730 044
ESTEAUTS939(autoclave TBM 90L) 3pcs union inox 316L 2spigots DN15 1/2"Gpas créé 310520
ESTEAUTS940(autoclave TBM 90 l) SPACER TUBERE2087700 029
ESTEAUTS942(autoclave TBM 90 l) KIT PURGE, precycle ecoKI0082700 030
ESTEAUTS943(autoclave TBM 90 l) CABLE SEAL heater element M45JO0009 
ESTEAUTS944(autoclave TBM 90 l) PFTE TUBE 500mm Ø12mmKI0058 
ESTEAUTS945(autoclave TBM 90 l) PFTE TUBE 500mm Ø16mmKI0059 
ESTEAUTS946(autoclave TBM 90 l) DRAIN PANKI300011700 035